<Back

P. 342, Translated by Zulema Seligsohn

Dr. Michal Ringel

THE PAPER WALL *

When in the largest Jewish reservoir, between the Black Sea and the Baltic, the walls of the Ghetto began to disintegrate at the end of the 19th century  B from the inside and from the outside B there began at the same time a strong wave of assimilation that invaded the cracks that opened up in those walls.  In Russia  proper the Russian, in Congress-Poland the Polish, and in Galicia, at first  the German  and then the Polish.

The language assimilations  were strengthened for Jews by the official governments, where various procedures had to be transacted; the school  to which the Jewish child was to be sent; the foreign book and, especially, the newspaper that, like the proverbial continuous drop of water, would eventually penetrate the stone: the Russian, Polish, and German daily newspaper...

It was difficult to halt the flow of assimilation....and here is where the triumph of the founders of Haynt can be noted.  They began daily, day after day, to spread Yiddish  newspapers around  the street....  They began to teach,  to call, to awaken the national sense, the national pride, defending against the attack.

And from the newspaper pages, little by little there grew a thicker stratum, thicker and thicker strata, until a wall was created, a Apaper rampart@ against the flood of assimilation....

The rampart of paper that Haynt built up in 7000 days held off the flood of assimilation, it defended the national meaning, the national pride B it brought  up a whole generation and did it in European style: AToyreh, Skhoyre, un Gepitste Shtivl (The Divine, the Earthly, and Well-Polished Boots),@ in no way inferior to the newspapers of other peoples and at the same time all for its own sake, not for the sake of advertising.

And also in times of election struggles, between persecution and damage, Haynt kept its way, the way of principles and truth, looking neither to the left nor to the right.  It did not sell its body to anyone on the street that offered to pay.

 

 *Haynt-Jubilee-Book, 5669-5689, 1908-1928, p. 11.

P. 343

A. Gavze

HOW  WE  WORKED *

Twenty years ago, we were a small group of collaborators at the birth of Haynt.  Now we are the largest collegium of all Jewish publishers.

Twenty years of existence,  twenty years of work of and in an Yiddish newspaper that stands, almost without any break, in the struggle, deserve to be written about.  Twenty years of upsurges and crises, ascents and downfalls, joyful happenings and disillusionment, difficult trials B and again Haynt stands at the center of Jewish life, again Haynt is the front-fighter, the leader of the written word, and the conscience of  Jewish National social thought....

I would like to describe the conditions under which we, the first contributors, worked to create Haynt.  Above all, I must be allowed to mention the forerunner of Haynt, Yidishes Tageblat, from which Haynt was later brought about.

This was after Passover in 1906.  Hatsfirah had closed down and I ended up unemployed.  One day, walking from the newspaper offices with  S. I. Jackan (who was the de facto publisher of Hatsfirah), he told me that he was planning to put out a newspaper and invited me to be a contributor....

The newspaper office was on Nalewki 38, in two rooms and a kitchen.  The two rooms housed the printing press and the typesetting apparatus, and the kitchen was made into an editorial office.  A small desk stood against the water connection and in another corner B a bookcase.  At the desk sat our colleague Goldberg,  and next to the bookcase I would write standing up.

Two days before Shavuoth, the first issue of Yidishes Tageblat was published.

This was a small newspaper, smaller than two pages of Haynt, and it cost 2 groschen.  But it was a tiny thing that held a great deal, a small fire-spurting lead article by S. I. Jackan (once in a while a feuilleton and later a weekly feuilleton on Fridays), telegraph news, Jewish and general            

 * Haynt-Jubilee-Book, 5669-5689, 1908-1928, pp. 4-5.

P. 344

chronicles, and news about Warsaw and the provinces; and everything that was printed in this 2-groschen paper sizzled with life: fresh, lively news, written clearly and tersely, in a light Yiddish language that would be understood by every reader.  The success of Tageblat was a colossal one.  Two months later the printing reached 70,000 copies.  The format was then enlarged but the information content was so extensive that there was no room for advertising and we started placing announcements wherever there was a blank space between the columns or around  them.  At the end of the summer we moved to our own space on Chlodna 8, from where Haynt was eventually published.

...During its first few months, Haynt was not as successful as the Tageblat in its first weeks.  After Passover, Haynt, following the example of the large European newspapers, began printing a novel as a serial....

The circle of readers of Haynt grew from day to day and it reached a circulation that no other Yiddish  newspaper in Europe had ever had.  In its time of glory and before the war (in 1913), Haynt reached a circulation of over 150,000 copies.  The kind of popularity Haynt reached can be grasped from the fact that a train was detained once for a few minutes so that the whole issue could be put on board.

Those were the shining years of ever increasing success.  But the war came and ruined everything...

B. Yaushzon

HAYNT’S   READER*

One of the most ardent followers of Haynt is our dear Dr.Thon.  His patriotism is so far-reaching that, in his own words, there is no newspaper like Haynt anywhere.  It is, he states, the best newspaper in all of Poland,  not just among Jewish papers but also compared  to all the Polish newspapers.  Whether

 

 

* Haynt-Jubilee-Book, 5669-5689, 1908-1928, pp. 7-8.

P. 345

or not this compliment concerning the newspaper is a bit exaggerated, as all compliments are, it is, however, wholly true with regard to the reader of our newspaper.  About him one can boldly assert that there is no other Yiddish reader that can compare to the reader of Haynt.

When I came to join Haynt three and a half years ago and caught sight of this reader, he was a pleasant surprise for me.  For many years I worked for newspapers and all that time I had no idea of what a reader looked like, what he  requires  and what his demands are.  The reader of those newspapers had no contact with the contributors.  Very rarely did he respond or react to all that  those writers said or wrote to him day-in and day-out; he seldom  wrote a letter to them....If he ever did write such a letter, no one was able to read it, perhaps because its style, its language, its spelling were horrendously botched and the words did not make sense....  The writers had before them an unknown, anonymous multitude, a gathering of people of undifferentiated mien and character, which one might refer to as AOilem-Goilem (the masses),@ who can be told one thing today and the opposite tomorrow.  He will not ask questions and will not catch you red-handed; he may not recollect or hardly have paid attention to what you wrote yesterday.  Quite often he does not even read the articles and feuilletons which you write for him.  Besides the AWarsaw Chronicle@ and the novel about AMary and Jerry,@ and on Friday the jokes and the cartoons, he has no need for all those worthless Asilly articles.@  That was the way the general reader I dealt with in those fifteen years seemed to me....

At Haynt I saw for the first time the actual shape of the better type of Yiddish reader, who asks and demands and controls and reacts about every little thing, a reader whom the writer is entitled to be proud of....and whom he must respect just as the reader respects the writer.  This is a reader that can, above all, hold a pen in his own hand, a reader that swamps the writer with his daily letters, 20% of which, more or less, are written in a fine Hebrew, the rest in a generally clear, print-worthy Yiddish.  Let you make the smallest error in the writing, the tiniest

P. 346

slip-of-the-pen, and tens of letters are received, not just from Poland but also from abroad, sometimes from Mexico, sometimes from the isle of Java!  For every erudite letter to the editor there were hundreds and hundreds of replies full of knowledge and wisdom, among them letters from Vienna and from Berlin, and from a learned man who was wandering among the coal mines of France, and from South Africa, from  Johannesburg!  The Johannesburger never failed to answer the learned questions with citations from the Talmud or from the Legists (ancient interpreters of law)!  And,  say,  the young  typesetter allows a grammatical error, or a second diacritical mark creeps into ABnei-Berak@ (a place in Palestine) for example, where it didn=t belong, a letter full of indignation and anger is immediately received: AHow is it possible?  How could such a thing be allowed?  Don=t  you know that after a Yod you cannot have a stressed consonant?@

This is the kind of reader Haynt has.  He does not just react about every detail, he does not just give his opinion about every social question discussed in the newspaper, but he stands on guard, and with his letters he awakens and reminds the writer of what needs to be written about, what matters are absolutely important to react to.  And God help the writer at Haynt who forgets himself at times and gives an opinion that goes contrary to one  he had held previously.  It seems, in such a case, that the reader has a better memory than the writer has, and reminds him immediately by overnight post with an appeal: ADon=t you remember, Sir, what you wrote about something similar a year ago, in such and such an issue on such and such a date?@

And God help also the Haynt writer if, touching a delicate matter, trying to remain neutral and just to all sides, he gets rid of it with a few generalizations that speak out of both sides of the mouth.  He immediately receives a politely toned letter from the reader, saying APlease explain what you meant to say, I would like to hear it.  Speak the language!  Use clear words!@  That is the reader of Haynt.

He is a person of strong opinions, independent ideas, which he will not switch or trade, this today and that tomorrow.  One can count on him; one can rely on him.

On the day of the latest Sejm elections, we sat in the newspaper offices and attempted to put together a hypothetical count of how many votes Number

P. 347

18 (on the ballot) would get.  We counted it as follows: There are so and so many copies of Haynt sold every day in Warsaw; every copy sold is read by so  and so many readers, so that one can figure so and so many votes, because it is almost absolute Bwe told ourselves B that the Haynt reader will vote for a different slate, not for 18.  And so it was, our figures were almost on the nose, and it could not have been otherwise. 

No, it could not be otherwise at all, because that is how they are, the readers of Haynt: the most intelligent, the most knowledgeable of the Yiddish-reading public, a true, sworn, disciplined army, on whom one can count and calculate.

There is no greater satisfaction for a writer than to dip his pen and write for such an army, for such active, almost one by one, mature, adult readers. such as the readers of Haynt.  

Haynt as a  WORK-PLACE *

Fate willed that I, the youngest in age among the co-workers of Haynt, should participate in the Jubilee-Book of the oldest Yiddish  newspaper, and particularly in the portion that has so much to do with memoirs and  recollections.  But what kind of recollections can I have since I am barely older than the newspaper?  I can, however, tell some things about the role that Haynt took on in its first years as part of the Jewish family.  To this day I remember vividly a scene at my parents= home.

It is a Friday night, after the traditional meal, but no one rushes to leave the table.  On the contrary, it became a custom at our home to stay in and read the newspaper out loud.  By the newspaper one means Haynt.  On a Friday evening one could find around twenty people.  Many of them bought Haynt  for themselves, many read other newspapers, but all would rather come to hear Haynt being read,   

 

* Haynt-Jubilee-Book, 5669-5689, 1908-1928, p. 16

P.348

exchange their impressions and enjoy the readings together.

In this shared way, people  used to read and probably still do in many houses, particularly in the provinces.  And without doubt, this is one of the reasons that made Haynt a loved and popular newspaper, with so many committed friends and sympathizers, tied to their newspapers as to an old and intimate friend with whom  one shares the dearest remembrances.

Another such a memory:

A couple of women friends come to visit my mother.  Over tea they carry on a normal women=s conversation about clothes, about men, about children, until the fountain runs dry and then there is silence.  Mother is in a quandary: how to entertain the guests, how to break the unpleasant quiet?  Suddenly she thinks of a tale that is coming out in Aher@ newspaper, in Haynt, and she begins to tell the story.  It turns out that they are all reading the  novel; they all wait impatiently for the next episode, which they inhale before breakfast.  The women have found a new topic to discuss, the conversation resumes, and the satisfied hostess silently thanks Aher@ newspaper that has come to  rescue her in a Abad moment.@

The newspaper that demonstrated right from the beginning of its existence its ability to develop strong ties to its readers and to become a family-friend without whom one cannot manage even one dayB-this newspaper may truly be proud of its work.

*  *  *

But I want to write about Haynt as the work-room.  I don=t  believe that the average reader, when he buys Haynt every day, considers the human, and at times superhuman work,  that is contained in those few pages of printed paper.  For the reader, Haynt is naturally a source of news, a signpost that helps him become oriented, understand correctly and assess political events and financial-economic issues; a leader that carries on the Jewish ideal, calls him to work, demands action and sacrifice.

But we who produce Haynt, have an entirely different relation  to it.  For us, the newspaper is a work-space, a place of work, heavy and strenuous work, and its goal is to B Aput the paper to bed@ in the proper way Haynt requires.

APutting the paper to bed@ means getting the issue ready to be printed,

P.349  

getting together the material, the articles and chronicles, placing them according to the rubrics, handing it in to the press room and waiting for the printed copy.  This is done twice a day, for both editions.

The person who is not close  to this operation can have no inkling, when he picks up the newspaper, of the relief that comes when the machine begins to run and the issue begins to print out and one verifies that Aeverything is in order.@  Every issue of the paper faces particular worries, difficulties that have to be avoided and fought, and always in a hurry because time is pressing and it gets later and later; and so it goes, day in and day out....

In the smallest news item of just a few lines lie nerves and effort.  Do not believe when you see the item take up so little space, that it is probably of little interest. Listen to the sound of the words, read between the lines, and you may perhaps sense how difficult it was to obtain before it made it into the newspaper.....

....I believe that in the newspaper office of Haynt there is greater effort, ambition, and commitment, and a greater willingness to sacrifice oneself than in other places.  I think that the cult of work finds its highest expression in our offices, and that that is precisely the secret of our success that has brought

Haynt. to its present status and made it the most influential Jewish organ in Poland.  And I also believe that between the newspaper=s contributors and the great reading public of Haynt there is an intimate tie that joins us as editors with you, the readers in Poland and in all corners of the world in the love and attachment to our/your newspaper.

S. Schwerdsharf

THE   TRIALS   OF   HAYNT *

On the sixth floor of an ugly big-city type building, there lies condensed the history of 30 years of human passions, evil-mindedness, and sin,  in the shape of millions of files of trials....this is the archive of the Warsaw Circuit Court....

* Haynt-Jubilee-Book, 5669-5699, 1908-1938, pp. 41-42, 44.

p. 350

In this archive, Haynt also has its place B like every newspaper, needless to say B that considered its duty to tell the truth.  The catalogue of the archive is not comprehensive.  It is therefore impossible to reconstruct a complete list of the trials in which Haynt was involved in the person of its contributors and edtors.  Many records were simply lost during the years of the world-storm.

....The few fragments that we woud like to pass along do not pretend to have been researched.  The aim is rather to arouse interest in such research, and if they will be useful in the least degree to such a future reasearcher, they will have fulfilled their duty.

*  *  *

When Haynt was born, preventive censorship had already been eliminated in Russia and in Congress-Poland.  Because of specific circumstances in the state, however, one had to be very careful with every word; and there were a comparatively few cases when Haynt had to contend with repressive censorship    and the consequences thereof in the form of a trial.  The only trial of which I possess the accusation brief B the complete briefs were taken to the archives B is characteristic in that the Aoffense@ for which Haynt was prosecuted at that time, seems to us laughable today.

Namely, on the 6th of May 1913, in its No. 104, Haynt dared to print an item regarding the family of the Tsar without special permission, as the law required!  And in case you think that the item about the Tsar=s family was of special importance,  you are mistaken.  It was a bit of news regarding a certain Count Bielevsky, who had acquired the right to use the title Count Bielevsky-Dzukovsky.  To this news item there is added a bit of Ahigh circles= history.@  This Bielevsky was supposedly a Asecret@ son of  Tsar Alexander II and a lady-in-waiting, Zhukovskaya, a daughter of the famous Russian writer.  Because of the Grand Duke=s minority, the marriage was declared null.  However, a child had been born in the meantime, the above-mentioned Count Bielevsky.  There are other stories making the rounds about the temperamental lady-in-waiting herself, who married a Bavarian AVon, @ about her son, who married a Princess Troubetskaya and even about this princess who is famous for her

p.351

diamonds....This sort of Afamily tangles@ in high circles would have interested readers of that time tremendously.  But it also interested the censors, who confiscated the newspaper.

In passing, another news item was confiscated in the same issue, that Alexander Kerensky (one of the leaders of the Russian Revolution in 1917 and later Prime Minister) had reported in the Duma, in connection with the events in the Lensky gold mines where 400 mine workers had been shot, that persons in high positions were involved, and that a few days before the shootings the hospital had been told to prepare for many casualties and the cemeteries for an increase in burials.

For both of these Aoffenses,@ Haynt B in the persons of Shmuel Yakov Jackan and Noah Finkelstein B was charged with responsibility; first, for spreading false reports for the purpose of stirring up opinions against the government; and, second, for revealing secrets of the Tsar=s family without authorization, i.e., the story about the romance of Zhukovskaya, the lady-in-waiting.  Who knows whether the editors and publishers would not have been punished harder for the second Aoffense@ than for the first?  But before the trial came to a close, war broke out and the Russians left Warsaw....

*  *  *

....During the war, Haynt had no trials because everything that appeared in the paper was pre-approved.   The Germans did not prosecute Haynt either, but laid administrative fines on it for various supposed sins against press prohibitions.  The fines were repeated and constantly raised monetarily....

*  *  *

The rebirth of Poland  was characterized by Haynt as a Agreat fact, which  the best spirits in the world have looked for over a hundred  years.@  But immediately Haynt finds itself protesting the Aexcesses@ which  took place in the first year of Polish independence.  It was the year of Lemberg, Kielce, Kalisz, Lublin, Lide,.....

Soon Haynt was prosecuted for the matter of Pinsk.  For reporting the event, Haynt was charged with the responsibility of spreading false news.

P. 352

I was not able to locate the documents of this trial.  I only heard about one of the defense attorneys and his actions.  the noted Henryk Ettinger.  Since the prosecutor claimed that the young people who were shot had been condemned by a military tribunal, the defense attorney requested the documents from that tribunal.  If, he stated, it was found that there really had been such a tribunal, then the accused editor of Haynt should be convicted, because he wrote that there had been no such tribunal.  If, however, the tribunal had not existed, the editor could not be convicted because spreading true news reports was not punishable.....The circuit court agreed with these undertakings and deferred the proceedings until the documents could be obtained from the military tribunal.  These documents were never provided.

This prosection of Haynt was swallowed up in the amnesty...

*  *  *

The amnesty also superseded a second serious Haynt press trial in those days. 

Nehemiah Finkelstein and Aaron Einhorn were brought up on charges, the first as editor and the second as author of AAnnual Overview 5679" (Haynt No. 221, September 24th, 1919).  In that overview, under the rubric APoland,@ A. Einhotn mentioned the@sad excesses@ carried out against Jews in the first years of the Polish rebirth.  The accusation brief cited a significant portion of the article, and emphasized that because of this article, the circuit court decided to stop Haynt=>s publication on the 15th of October, 1919, because it had already been confiscated previously, and because Athrough the conscious spreading of lying reports the newspaper is attempting to smear the Polish government in the eyes of the civilized world and to alarm popular opinion.@...

And finally another characteristic trial of Haynt in the past season.  The prosecutor=s office in Lomza has found that the description in Haynt of the Aevents@ in Ostrov-Mazowsze is not correct, and the author of the piece is charged with Aspreading false reports whose purpose is to raise alarm in the general population.@....For the prosecution, there were police witnesses brough up.  After their testimony, it was almost unnecessary to hear the numerous

P.353

defense witnesses B the Jews that had been the victims.  Photographs of demolished houses were also introduced as evidence.

The judge brought in a Anot guilty@ verdict.  And in his reasoning, the judge complimented Haynt: AOne wishes,@ the judge stated, A that newspaper reports might never be less truthful than the report in Haynt was.  The newspaper imparted  unpleasant but true facts.@  (It turned out that the Aspreading of false reports@ consisted in that a certain Jew had had his head split open not in his house, as Haynt had written, but on the street)

 

Dr. I. Davidson

HAYNT and Jagelo*

This happened over 16 years ago, and it was not just that it happened, but that it turned into a piece of history that filled  one of the most beautiful pages in the history of the Jews of Warsaw.  This happened during the balloting for the fourth Russian Duma (Dr. Davidson writes in detail how the AEndekes@ and their candidate ran the anti-semitic campaign and tells): ...About all this the candidate to the Duma,  Mr. Kubazewski spoke with a pathos worthy of higher matters at the meeting at the Philharmonia.  AIf a miracle happened,@ the Polish historian Kubazewski sais at that time, Aand the Jews left Poland in the way they once left Spain, we would have to beg them to come back because we do not have the capability of replacing them with Poles; to create that capability by pushing out the Jew from every position, that is our task.@      

 

Mr. Kubazewski, in his lyrical address, made a round of the streets of Warsaw and made up such analogies that the Jews present at the talk came under a barrage of filth and scum from an antisemitism gone wild.  AWhen a Pole walks by the

 

 * Haynt-Jubilee-Book, 5969-5989, 1908-1928, pp. 12-13

P. 354

Staszic Palace,@ he said, Ahe remembers the great pages of Polish history, but the Jew sees the worn-away walls and thinks about how much a square cubit of land is worth here, in the heart of Warsaw.  Such rhetorical jewels were poured over our heads at that, for me, unforgettable meeting! 

Behind Kubazewski stood everyone, not excluding the Polish Progressive party.  Kubazewski had promised, during a campaign meeting, that as a Congressman in the Duma he would carry through with his Ahumanitarian@ postulates.  Kubazewski=s followers held, in their delusional state, that the Jews, who were opressed both under the Russian government as well as the local Polish antisemites, should  be slaves, slaves of slaves.  One should not be concerned about them, they will eventually vote for Kubazewski over Dmowski.  But it  never occurred  to them that the Jews could reject the one as well as the other.  And here comes in the historic role of Haynt.

Like a water drop that eventually bores into a stone, so did Haynt every day bore into the Jews a sense of national pride, unafraid of the harsh censorship.  Risking its whole existence, Jackan, the editor, called for Jews to persevere, to fight for the defense of their rights and of human worth B he raised their spirit, destroyed the apathy of those who trembled, and returned hopes to the bold.  At the campaign meetings he spoke with energy and his eyes sparkled with a gentle fire....

Haynt....printed without charge announcements and appeals, and besides

participated in the vote-action publications. Mr. Noah Finkelstein was the treasurer of the ballot committee.  When money ran short, he reached into his own pockets, and a significant amount of the deficit has yet to be repaid to him.  The work of Haynt did not go to waste.  The Warsaw Jews, the simple  run-of-the-mill Jews did not let themselves be frightened.  Of the 80 Aelectors@ voted for in Warsaw, we Jews got 46.

And here bgins the second act in this struggle.  The Aelectors were supposed to elect a Congressman.  Because of the strictures of the ballot-rules, there were not many leaders of Jewish National  labor among them.  It was necessary to set up meetings of the Aelectors@ with the A non-electors@ against the rules.  Among the Aelectors@ was (Abrahum) Podliszewski, (Heshl)

P. 355

Farbshtein, (Abraham)  Goldberg, Dr. (Meir) Klumel, and others.  (Itzhak) Greenboim, one of the main leaders of the movement at that time, was not an Aelector,@ but with his personality he turned the balance at the critical time, and the Jews, despite being oppressed and persecuted and despite possessing 46 of the 80 votes, which would allow them to elect a Jewishcongressman, did not do so.  Their sense of what was right told  them that that unique  mandate, the one congressman for Warsaw, should belong to the Poles.

....It was demanded that Jews stay at home because this was a Polish society activity.  It was required that we should willingly give up our voting rights, the most sacred rights that an oppressed sector of the population had fought for with such  hardships and won.  They threatened to revenge themselves on the Jewish Aelectors.@   They sent anonymous threats to their homes, phoned their children and told them their fathers would be assassinated  today. 

Haynt continued to inspire the people, and the Jews showed themselves as free people who are no longer to be called Amaszki@ (one of the names used with derision by Polish antisemites for Jews)....

So I ask that I, who took part in that campaign,  be allowed here to bow my head before such an unselfish, bold, indeed heroic work of Haynt in such difficult circumstances, for its gains in the area of Jewish national work in the struggle for the rights and values of a free Jewish people.  Let me be allowed, ar Haynt=s jubilee, at least in brief words, to illustrate the successful actions of Messrs.  S. I. Jackan, N. Filkestein, and A. Goldberg.  The ensuing years ...have demonstrated to us again that Haynt does not concern itself with its own gains but only with the gains of the whole Jewish collective,  and  that is what constitutes its great social significance.  

Next>